AGB



Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

für Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen

von


Karina Müller

Dolmetschen / Übersetzerin

Dresden

Zum Mühlweg 58

01108 Dresden


Tel.: (0) 176-792 212 32


Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin

für die russische und tschechische Sprache


1. Geltungsbereich


Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für sämtliche Verträge über Dolmetsch-,

Übersetzungs- sowie sprachliche Dienstleistungen zwischen der Auftragnehmerin und ihren

Auftraggebern, insbesondere Privatpersonen, Unternehmen, Kanzleien, Behörden, Gerichten

und sonstigen Institutionen.

Abweichende Bedingungen des Auftraggebers gelten nur, sofern diesen ausdrücklich

schriftlich zugestimmt wurde.


2. Vertragsschluss


Ein Vertrag kommt durch schriftliche oder mündliche Beauftragung, Bestätigung per E-Mail

oder durch Übersendung der zu bearbeitenden Unterlagen zustande.

Kostenvoranschläge und Angebote sind freibleibend, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes

vereinbart wurde.


3. Leistungsumfang


Die Auftragnehmerin erbringt Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen nach bestem Wissen,

fachgerecht und unter Berücksichtigung der berufsrechtlichen Sorgfaltspflichten.

Beglaubigte Übersetzungen werden mit Beglaubigungsvermerk, Stempel und Unterschrift

versehen.

Die Übersetzung erfolgt grundsätzlich nach dem Inhalt des vorgelegten Ausgangsdokuments.

Eine rechtliche oder fachliche Prüfung der Inhalte erfolgt nicht.


4. Preise und Zahlungsbedingungen


Es gelten die individuell vereinbarten Honorare.

Soweit gesetzlich vorgeschrieben, verstehen sich sämtliche Preise zuzüglich der jeweils

geltenden gesetzlichen Mehrwertsteuer.

Rechnungen sind innerhalb von 14 Tagen ohne Abzug zahlbar, sofern nichts anderes

vereinbart wurde.

Die Auftragnehmerin behält sich vor, bei größeren Aufträgen, Privatkunden oder Neukunden

eine Vorauszahlung oder Teilzahlung zu verlangen.

Bei Zahlungsverzug können Mahngebühren und gesetzliche Verzugszinsen berechnet werden.


5. Dolmetscheinsätze, Reisezeit und Fahrtkosten


Dolmetschleistungen werden nach Zeitaufwand berechnet.

Reisezeiten gelten als Arbeitszeit.

Zusätzlich können Fahrtkosten, Parkgebühren, Übernachtungs- oder sonstige Nebenkosten

berechnet werden.

Für gerichtliche oder behördliche Einsätze gelten ergänzend die jeweils einschlägigen

gesetzlichen Vorschriften, insbesondere das JVEG.


6. Terminabsage und Ausfallhonorar


Wird ein bestätigter Dolmetschtermin weniger als 24 Stunden vor Beginn abgesagt oder

verschoben, kann ein Ausfallhonorar in Höhe von 50 % des vereinbarten Honorars berechnet

werden.

Bereits entstandene Kosten, insbesondere Reise- oder Hotelkosten, sind unabhängig davon

vollständig zu erstatten.

Bei kurzfristigen Absagen aus wichtigem Grund (z. B. nachgewiesene Krankheit) kann im

Einzelfall auf das Ausfallhonorar verzichtet werden.


7. Lieferfristen


Liefertermine gelten nur dann als verbindlich, wenn sie ausdrücklich schriftlich bestätigt

wurden.

Die Auftragnehmerin haftet nicht für Verzögerungen aufgrund höherer Gewalt, technischer

Störungen, Krankheit oder sonstiger unvorhersehbarer Umstände.


8. Mitwirkungspflichten des Auftraggebers


Der Auftraggeber verpflichtet sich, sämtliche zur Durchführung des Auftrags erforderlichen

Informationen und Unterlagen rechtzeitig, vollständig und in gut lesbarer Form

bereitzustellen.

Für Fehler, Verzögerungen oder Missverständnisse, die auf unvollständigen, fehlerhaften oder

unklaren Ausgangstexten beruhen, übernimmt die Auftragnehmerin keine Haftung.


9. Vertraulichkeit und Datenschutz


Alle im Rahmen der Tätigkeit erhaltenen Informationen und Unterlagen werden streng

vertraulich behandelt.

Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt ausschließlich im Rahmen der geltenden

datenschutzrechtlichen Vorschriften.


10. Haftung


Die Auftragnehmerin haftet ausschließlich für Schäden, die vorsätzlich oder grob fahrlässig

verursacht wurden.

Die Haftung ist auf die Höhe des jeweiligen Auftragswertes begrenzt.

Eine Haftung für mittelbare Schäden, Folgeschäden, entgangenen Gewinn oder

Entscheidungen, die auf Grundlage der Übersetzung getroffen werden, ist ausgeschlossen.


11. Versand und elektronische Übermittlung


Der Versand von Unterlagen, Originaldokumenten und Übersetzungen erfolgt grundsätzlich

auf Risiko des Auftraggebers, sofern keine grobe Fahrlässigkeit der Auftragnehmerin vorliegt.

Elektronische Übermittlungen per E-Mail oder Cloud-Diensten gelten mit Versand als erfolgt.


12. Urheberrecht


Die erstellten Übersetzungen dürfen ausschließlich für den vereinbarten Zweck verwendet

werden.

Eine Veröffentlichung, Weiterbearbeitung oder kommerzielle Weiterverwendung bedarf –

soweit gesetzlich erforderlich – der Zustimmung der Auftragnehmerin.


13. Schlussbestimmungen


Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.

Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder werden, bleibt die

Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.

Gerichtsstand ist – soweit gesetzlich zulässig – Dresden.

Made on
Tilda