AGB



Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
für Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen
von

Karina Müller

Dolmetschen / Übersetzerin

Dresden

Zum Mühlweg 58

01108 Dresden


Tel.: (0) 176-792 212 32


Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin
für die russische und tschechische Sprache
1. Geltungsbereich
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für sämtliche Verträge über Dolmetsch-,
Übersetzungs- sowie sprachliche Dienstleistungen zwischen der Auftragnehmerin und ihren
Auftraggebern, insbesondere Privatpersonen, Unternehmen, Kanzleien, Behörden, Gerichten
und sonstigen Institutionen.
Abweichende Bedingungen des Auftraggebers gelten nur, sofern diesen ausdrücklich
schriftlich zugestimmt wurde.
2. Vertragsschluss
Ein Vertrag kommt durch schriftliche oder mündliche Beauftragung, Bestätigung per E-Mail
oder durch Übersendung der zu bearbeitenden Unterlagen zustande.
Kostenvoranschläge und Angebote sind freibleibend, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes
vereinbart wurde.
3. Leistungsumfang
Die Auftragnehmerin erbringt Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen nach bestem Wissen,
fachgerecht und unter Berücksichtigung der berufsrechtlichen Sorgfaltspflichten.
Beglaubigte Übersetzungen werden mit Beglaubigungsvermerk, Stempel und Unterschrift
versehen.
Die Übersetzung erfolgt grundsätzlich nach dem Inhalt des vorgelegten Ausgangsdokuments.
Eine rechtliche oder fachliche Prüfung der Inhalte erfolgt nicht.
4. Preise und Zahlungsbedingungen
Es gelten die individuell vereinbarten Honorare.
Soweit gesetzlich vorgeschrieben, verstehen sich sämtliche Preise zuzüglich der jeweils
geltenden gesetzlichen Mehrwertsteuer.
Rechnungen sind innerhalb von 14 Tagen ohne Abzug zahlbar, sofern nichts anderes
vereinbart wurde.
Die Auftragnehmerin behält sich vor, bei größeren Aufträgen, Privatkunden oder Neukunden
eine Vorauszahlung oder Teilzahlung zu verlangen.
Bei Zahlungsverzug können Mahngebühren und gesetzliche Verzugszinsen berechnet werden.
5. Dolmetscheinsätze, Reisezeit und Fahrtkosten
Dolmetschleistungen werden nach Zeitaufwand berechnet.
Reisezeiten gelten als Arbeitszeit.
Zusätzlich können Fahrtkosten, Parkgebühren, Übernachtungs- oder sonstige Nebenkosten
berechnet werden.
Für gerichtliche oder behördliche Einsätze gelten ergänzend die jeweils einschlägigen
gesetzlichen Vorschriften, insbesondere das JVEG.
6. Terminabsage und Ausfallhonorar
Wird ein bestätigter Dolmetschtermin weniger als 24 Stunden vor Beginn abgesagt oder
verschoben, kann ein Ausfallhonorar in Höhe von 50 % des vereinbarten Honorars berechnet
werden.
Bereits entstandene Kosten, insbesondere Reise- oder Hotelkosten, sind unabhängig davon
vollständig zu erstatten.
Bei kurzfristigen Absagen aus wichtigem Grund (z. B. nachgewiesene Krankheit) kann im
Einzelfall auf das Ausfallhonorar verzichtet werden.
7. Lieferfristen
Liefertermine gelten nur dann als verbindlich, wenn sie ausdrücklich schriftlich bestätigt
wurden.
Die Auftragnehmerin haftet nicht für Verzögerungen aufgrund höherer Gewalt, technischer
Störungen, Krankheit oder sonstiger unvorhersehbarer Umstände.
8. Mitwirkungspflichten des Auftraggebers
Der Auftraggeber verpflichtet sich, sämtliche zur Durchführung des Auftrags erforderlichen
Informationen und Unterlagen rechtzeitig, vollständig und in gut lesbarer Form
bereitzustellen.
Für Fehler, Verzögerungen oder Missverständnisse, die auf unvollständigen, fehlerhaften oder
unklaren Ausgangstexten beruhen, übernimmt die Auftragnehmerin keine Haftung.
9. Vertraulichkeit und Datenschutz
Alle im Rahmen der Tätigkeit erhaltenen Informationen und Unterlagen werden streng
vertraulich behandelt.
Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt ausschließlich im Rahmen der geltenden
datenschutzrechtlichen Vorschriften.
10. Haftung
Die Auftragnehmerin haftet ausschließlich für Schäden, die vorsätzlich oder grob fahrlässig
verursacht wurden.
Die Haftung ist auf die Höhe des jeweiligen Auftragswertes begrenzt.
Eine Haftung für mittelbare Schäden, Folgeschäden, entgangenen Gewinn oder
Entscheidungen, die auf Grundlage der Übersetzung getroffen werden, ist ausgeschlossen.
11. Versand und elektronische Übermittlung
Der Versand von Unterlagen, Originaldokumenten und Übersetzungen erfolgt grundsätzlich
auf Risiko des Auftraggebers, sofern keine grobe Fahrlässigkeit der Auftragnehmerin vorliegt.
Elektronische Übermittlungen per E-Mail oder Cloud-Diensten gelten mit Versand als erfolgt.
12. Urheberrecht
Die erstellten Übersetzungen dürfen ausschließlich für den vereinbarten Zweck verwendet
werden.
Eine Veröffentlichung, Weiterbearbeitung oder kommerzielle Weiterverwendung bedarf –
soweit gesetzlich erforderlich – der Zustimmung der Auftragnehmerin.
13. Schlussbestimmungen
Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder werden, bleibt die
Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.
Gerichtsstand ist – soweit gesetzlich zulässig – Dresden.
Made on
Tilda